So our translation team has increased a ton and with all these translations comes more work when it comes to quality testing, which means we're looking for two-three quality testers to check our work before release.
Applicants should have at least one of the qualities listed below:
- Extensive knowledge about the English grammar and sentence structure.
- Can understand Japanese well and is able to find mistakes in translations.
- Is very knowledgeable with photoshop and can find mistakes in the doujinshi that have occurred during the editing process or can offer improvement.
And more importantly of all, applicants should have enough dedication to work without having being told what to do. If your goal is to help us spread the love of loli/shota doujinshi to the world, while learning to improve your own skills during it, then you come to the right place. Additionally, we cover a wide array of fetishes so this position is not for the faint of heart or easily offended.